digplanet beta 1: Athena
Share digplanet:

Agriculture

Applied sciences

Arts

Belief

Business

Chronology

Culture

Education

Environment

Geography

Health

History

Humanities

Language

Law

Life

Mathematics

Nature

People

Politics

Science

Society

Technology

Sonnet 135

Whoever hath her wish, thou hast thy Will,
And Will to boot, and Will in overplus;
More than enough am I that vex thee still,
To thy sweet will making addition thus.
Wilt thou, whose will is large and spacious,
Not once vouchsafe to hide my will in thine?
Shall will in others seem right gracious,
And in my will no fair acceptance shine?
The sea, all water, yet receives rain still,
And in abundance addeth to his store;
So thou, being rich in Will, add to thy Will
One will of mine to make thy large Will more.
Let no unkind, no fair beseechers kill;
Think all but one, and me in that one Will.

–William Shakespeare

In Shakespeare's Sonnet 135, the speaker appeals to his mistress after having been rejected by her.

Synopsis[edit]

In the first quatrain of the sonnet, the speaker pledges himself to the mistress, while he humbly refers to himself as "I that vex thee." It can be roughly paraphrased as: You have me, and me, and me again.

The second quatrain can be paraphrased thus: Since your will is large and spacious, won't you let me hide my will in yours? Especially since you are graciously accepting others, but not myself?

In the third quatrain, he likens the mistress to an ocean, which would be able to comfortably accommodate an additional quantity of water. Thus, he implicitly gives up the right to an exclusive relationship with the mistress.

There is some debate over the meaning of the final couplet; in her book The Art of Shakespeare's Sonnets, Helen Vendler supported the interpretation by G. B. Evans (Shakespeare's Sonnets, 1996) as "Let no unkind [persons] kill no fair beseechers."

Counting the contraction wilt as instance of the word will, this sonnet uses the word will a total of fourteen times. The word is also a pun on the name of the author, and as such, is also used in Sonnet 134 and Sonnet 136.

Since "will" is a colloquial term for both the male and female genitalia, the poem can also be understood sexually in any number of ways.

In the 1609 Quarto edition of Sonnets, all capitalized instances of the word Will appear in italics.

External links[edit]


Original courtesy of Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Sonnet_135 — Please support Wikipedia.
This page uses Creative Commons Licensed content from Wikipedia. A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia.

We're sorry, but there's no news about "Sonnet 135" right now.

Loading

Oops, we seem to be having trouble contacting Twitter

Support Wikipedia

A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia. Please add your support for Wikipedia!

Searchlight Group

Digplanet also receives support from Searchlight Group. Visit Searchlight