digplanet beta 1: Athena
Share digplanet:

Agriculture

Applied sciences

Arts

Belief

Business

Chronology

Culture

Education

Environment

Geography

Health

History

Humanities

Language

Law

Life

Mathematics

Nature

People

Politics

Science

Society

Technology

Hiroaki Sato (佐藤 紘彰 Satō Hiroaki?, born 1942) is a Japanese poet and prolific translator who writes frequently for The Japan Times. He has been called (by Gary Snyder) "perhaps the finest translator of contemporary Japanese poetry into American English."[1]

Contents

Life [edit]

The son of a police officer, he was born on Taiwan in 1942. The family fled back to Japan at the end of WWII and encountered a number of hardships, including living in a stable.[2] He was educated at Doshisha University in Kyoto,[3][4] and moved to the United States in 1968.[5] His first job was at the New York branch of the Japan External Trade Organization (JETRO), from April 1969;[4] meanwhile he was translating art books and catalogues anonymously for Weatherhill. The first work to appear under his own name was a small collection of poems by Princess Shikishi.[1] He attracted attention in the Japanese press with the anthology Ten Japanese Poets (1973)[6] and his translations were soon published by the Chicago Review.[5]

Most of Sato's translations are from Japanese into English, but he has also translated verse by John Ashbery into Japanese.[5] He has also provided translations of primary sources on the subject of the samurai tradition in feudal Japan. In 2008, he was translating Inose Naoki's biography of Yukio Mishima.[7]

Sato was a president of the Haiku Society of America from 1979 to 1981 (and honorary curator in 2006-7).[3] He was a professor of Japanese literature at St. Andrews Presbyterian College in North Carolina from 1985 to 1991, and then director of research and planning at JETRO New York. Since 1998 he has been an adjunct at the University of Massachusetts Amherst. He lives in New York City.

In 1982, Sato received the PEN Translation Prize.

Selected works [edit]

  • Shikishi. Poems of Princess Shikishi. Translated by Hiroaki Sato. Bluefish, 1973
  • Sato, Hiroaki. Ten Japanese Poets. Hanover, New Hampshire: Granite, 1973. ISBN 0-914102-00-1. OCLC 1172239
  • Minoru, Yoshika. Lilac Garden. Translated by Hiroaki Sato. Chicago Review, 1975
  • Takahashi, Mutsuo. Poems of a Penisist. Translated by Hiroaki Sato. Chicago Review, 1975
  • Miyazawa, Kenji. Spring and Asura. Translated by Hiroaki Sato. Chicago Review, 1975
  • Takahashi, Mutsuo. Winter Haiku: 25 Haiku by Mutsuo Takahashi. Translated by Hiroaki Sato. Manchester, NH: First Haiku Press, 1980
  • Takamura, Kōtarō. Chieko and Other Poems of Takamura Kōtarō. Translated by Hiroaki Sato. University of Hawaii, 1980
  • From the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry. Edited and translated by Hiroaki Sato and Burton Watson. Seattle, WA: University of Washington Press, 1981. ISBN 0-295-95798-0, ISBN 0-385-14030-4. OCLC 7178991. Winner of the American PEN translation prize in 1983
  • Sato, Hiroaki. One Hundred Frogs: From Renga to Haiku to English. New York, NY: Weatherhill, 1983.ISBN 0-8348-0176-0. OCLC 8806016
  • Yagyu, Munenori. Sword and the Mind. Translated by Hiroaki Sato. Woodstock, N.Y.: Overlook Press, 1986
  • Sato, Hiroaki. Haiku in English: A Poetic Form Expands. Tokyo, Japan: Simul Press, 1987. ISBN 4-377-50764-8. OCLC 58914192
  • Sato, Hiroaki. That First Time: Six Renga on Love, and Other Poems. Laurinburg, NC: St. Andrews Press, 1988. OCLC 19632028
  • Miyazawa, Kenji. Future of Ice: Poems and Stories of a Japanese Buddhist. Translated by Hiroaki Sato. Farrar, Straus and Giroux, 1989
  • Ashbery, John. 波ひとつ (Nami hitotsu). Translation into Japanese by Hiroaki Sato, of A Wave. 書肆山田, 1991
  • Takahashi, Mutsuo. Sleeping Sinning Falling. Translated by Hiroaki Sato. City Lights Books, 1992
  • Takamura, Kotaro. A Brief History of Imbecility: Poetry and Prose of Takamura Kotaro. Translated by Hiroaki Sato. University of Hawaii, 1992
  • Ozaki, Hosai. Right under the big sky, I don't wear a hat: the haiku and prose of Hosai Ozaki. Translated by Hiroaki Sato. Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 1993
  • Shikishi. String of Beads: Complete Poems of Princess Shikishi. Translated by Hiroaki Sato. University of Hawaii Press, 1993
  • Sato, Hiroaki. One Hundred Frogs. New York, NY: Weatherhill, 1995. ISBN 0-8348-0335-6. OCLC 31783352. (Collects one hundred different translations of the same poem)
  • Sato, Hiroaki. Legends of the Samurai. Woodstock, N.Y.: Overlook Press, 1995. ISBN 0-87951-619-4. OCLC 32430546
  • Matsuo, Basho. Basho's Narrow road: spring & autumn passages. Translated from the Japanese, with annotations by Hiroaki Sato. Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 1996
  • Saiko, Ema. Breeze through Bamboo: Selected Kanshi of Ema Saiko. Translated from the Japanese by Hiroaki Sato. Columbia University Press, 1997. (Winner of the 1999 Japan‐United States Friendship Commission Japanese Literary Translation Prize)
  • Mishima, Yukio. Silk and Insight. Translated from the Japanese by Hiroaki Sato. Armonk, N.Y.: M. E. Sharpe, 1998
  • Hagiwara, Sakutaro. Howling at the Moon and Blue. Translated from the Japanese by Hiroaki Sato. Green Integer, 2001
  • Taneda, Santoka. Grass and Tree Cairn. Translated by Hiroaki Sato. Winchester, VA: Red Moon Press, 2002
  • Mishima, Yukio. My Friend Hitler: and Other Plays. Translated by Hiroaki Sato. Columbia University Press, 2002
  • Yagyu, Munenori. The Sword and the Mind: The Classic Japanese Treatise on Swordsmanship and Tactics. Translated from the Japanese by Hiroaki Sato. Fall River Press, 2004.
  • Sato, Hiroaki. Erotic Haiku. Yohan Shuppan, 2005
  • Miyazawa, Kenji. Miyazawa Kenji: Selections. Translated from the Japanese by Hiroaki Sato. University of California, 2007
  • Sato, Hiroaki. Japanese Women Poets: An Anthology. Armonk, N.Y.: M.E. Sharpe, 2007. ISBN 0-7656-1783-8, ISBN 0-7656-1784-6. OCLC 70131159
  • Inose, Naoki with Hiroaki Sato. Persona: A Biography of Yukio Mishima. Stone Bridge Press, 2012

References [edit]

  1. ^ a b Nicholas J. Teele. "The Translator's Voice: an Interview with Hiroaki Sato." in Translation Review, volume 10, University of Texas at Dallas, 1982.
  2. ^ Hiroaki Sato. "Behind the failure of the Japanese economy." Japan Times, May 28, 2008.
  3. ^ a b Biography at the website of the American Haiku Archives.
  4. ^ a b Robert Wilson. "Interview with Hiroaki Sato." Simply Haiku: An E-Journal of Haiku and Related Forms. November–December 2004, vol. 2, no. 6.
  5. ^ a b c "A Life in Verse: An Interview with Hiroaki Sato on Poetry, Translation, and Singing for Supper in Two Languages," by Jeffrey Angles. From Full Tilt: a journal of East Asian poetry, translation, and the arts, issue 2, Summer 2007.
  6. ^ James A. O'Brien. "Ten Japanese Poets, by Hiroaki Sato." Monumenta Nipponica, Vol. 30, No. 4 (Winter, 1975), pp. 460–462
  7. ^ "Japanese scholar to give two public lectures." In the Loop: UMass Amherst weekly newsletter. November 30, 2008.

External links [edit]


Original courtesy of Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Hiroaki_Sato — Please support Wikipedia.
A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia.
658 videos foundNext > 

Literature Book Review: Poems of a Penisist by Mutsuo Takahashi, Hiroaki Sato

http://www.LiteratureBookMix.com This is the summary of Poems of a Penisist by Mutsuo Takahashi, Hiroaki Sato.

POD-NCSPOD Hiroaki Sato, Tayo Nagasawa, Hidehiro Nakajima Poster 78 - TLTG

Poster Session POD-NCSPOD Conference 2008 Reno, Nevada;

2012 道都祭 3 team ロドリゲス

道都ダンス部 学祭 Show case メンバー : みっつ ひろ.

2012 道都祭 7 team seventh first

道都ダンス部 学祭 Show case メンバー : ケンタ りな.

2012 道都祭 9 team マッカーサー

道都ダンス部 学祭 Show case メンバー : セナ あきこ.

2012 道都祭 12 team mittu lock

道都ダンス部 学祭 Show case メンバー : みっつ ゆういちろう ひろ なっちゃん ちひろ りな.

2012 道都祭 1 team 青森

道都ダンス部 ショーケース メンバー : ゆういちろう こいち.

2012 道都祭 2 team ピーナッツ

道都ダンス部 学祭 Show case メンバー : ケント タクト なっちゃん.

2012 道都祭 8 DAICHI

道都ダンス部 学祭 Show case メンバー : ダイチさん.

2012 道都祭 10 team BLUE WOOD3

道都ダンス部 学祭 Show case メンバー : こいち ちひろ ひろ.

658 videos foundNext > 

2 news items

 
The Japan Times
Sun, 28 Apr 2013 08:07:43 -0700

By April 18, the media was already moving toward self-censorship. A headline on the front page of the New York Times that day read: “News Media Weigh Use of Photos of Carnage.” Hiroaki Sato is a translator and writer in New York. His biography of Yukio ...
 
The Japan Times
Sat, 04 May 2013 08:15:24 -0700

Hiroaki Sato is a well-known, prolific and skilful translator of classical and modern Japanese poetry and prose who has previously translated Mishima's novel “Silk and Insight” and his works for the stage “My Friend Hitler and Other Plays.” Japanese by ...
Loading

Oops, we seem to be having trouble contacting Twitter

Talk About Hiroaki Sato

You can talk about Hiroaki Sato with people all over the world in our discussions.

Support Wikipedia

A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia. Please add your support for Wikipedia!