digplanet beta 1: Athena
Share digplanet:


Applied sciences






















Der Nister
Chagal and Der Nister.jpg
Der Nister (front center) sitting behind Marc Chagall at the Malakhovka Jewish boys refuge.
Born Pinchus Kahanovich
1 November 1884 (NS)
Berdychiv, Ukraine, Russian Empire
Died 4 June 1950
Gulag, Soviet Union
Nationality Russian
Ethnicity Jewish

Der Nister (Yiddish: דער נסתּר ֹor דער ניסטער‎, "the hidden one"; 1 November 1884 – 4 June 1950 the Soviet Gulag) was the pseudonym of Pinchus Kahanovich (פּנחס קאַהאַנאָוויטש), a Yiddish author, philosopher, translator, and critic.

Early years[edit]

Kahanovich was born in Berdychiv, Ukraine the third in a family of four children with ties to the Korshev sect of Chassidism. His father was Menakhem Mendl Kahanovich, a smoked fish merchant at Astrakhan on the Volga, and mother was Leah. He received a traditional religious education, but was drawn through his reading to secular and Enlightenment ideas, as well as to Zionism. In 1904 he left Berdychiv hoping to evade the military draft, and this was probably the time when he started using the pseudonym. He moved to Zhytomyr, near Kiev, where he earned a modest living as a teacher of Hebrew at an orphanage for Jewish boys.

At that time he also wrote his first book, in Yiddish, Gedankn un motivn - lider in proze ("Ideas and Motifs - Prose Poems"), published in Vilna in 1907. He also made the acquaintance of the Yiddish writer Isaac Leib Peretz, whom he greatly admired. Peretz recognised Der Nister's literary talents, and helped and encouraged him to publish his prose Hekher fun der Erd ("Higher than the Earth"), published in Warsaw in 1910.

In 1912, Kahanovich married Rokhel Zilberberg, a teacher. Their daughter, Hodel, was born in July 1913, shortly after the publication of his third book, Gezang un gebet ("Song and Prayer") in Kiev. At the outbreak of World War I, he found work in the timber industry, which gave him exemption from military service. He continued to write and produced in 1918/19 the first of his books for children Mayselech in ferzn ("Erzählungen in Versen"; "Stories in Verse"). Also at this time he translated various Anderson's fairy tales.


In 1920, he lived for a few months in a Jewish orphanage at Malakhovka, near Moscow, where he worked as a teacher for Jewish orphans, whose parents had been killed during the Tsarist pogroms from 1904 to 1906. Here he met other Jewish artists and intellectuals, among them David Hofstein, Leib Kvitko and Marc Chagall.[1]

Probably in early 1921 Kahanovich left Malakowka and moved with his family to Kovno (now Kaunas), Lithuania. Here he had great difficulty earning a living, and decided to leave, as many other Russian intellectuals were doing, and moved to Berlin, Germany, where his son Joseph was born. From 1922 to 1924 he worked there as a freelancer for the Yiddish journal Milgroim ("Pomegranate") and also edited, along with David Bergelson, several Yiddish literary journals, though they didn't last long. In Berlin, he also published a two-volume collection of his short stories under the title Gedakht ("Imagined"). The book was his first modest literary success. When the Milgroim closed in 1924, he moved with his family to Hamburg, where he worked for two years for the Soviet Trade Mission.

In 1926, like many fellow exiles, he returned to the Soviet Union and settled in Kharkiv. In 1929, he published in Kiev Fun mayne giter ("From My Estates"). The work contained a complicated web of metaphors tied to Hasidic mysticism - especially on the Kabbalah and the symbolic stories of Rabbi Nachman of Bratslav - that can create a universe of images and parables, folk tales, children's poems and rhymes. His long sentences create a hypnotic rhythm. But they also reflect the increasing pressure that has been exerted at that time by the Soviet regime on Jewish intellectuals. However, the symbol-laden work, rich in Jewish themes, was declared reactionary by the Soviet regime and its literary critics. He was subjected to the increasingly stringent Soviet censorship. In 1929, he was criticized when the Russian Yiddish newspaper Di royte velt ("The red world") reprinted his tale Unter a ployt ("Bottom fence"). The then president of the Russian Yiddish Writers Federation, Moyshe Litvakov, initiated a smear campaign at the end of which Der Nister had to renounce the literary symbolism.

He tried now to write his literary work within the constraints of prevailing socialist realism and began to write stories. These collected essays appeared in 1934 under the title Hoyptshtet ("Capital cities"). He stopped publishing his original works and earned a living as a journalist. In the early 1930s he worked almost exclusively as a journalist and translator, translating works by Tolstoy, Victor Hugo and Jack London. His own literary work was limited to four small collections of short stories for children.

Just before World War II, the Soviet government briefly adopted less censorious policies over writings considered to be promoting Jewish nationalism. Der Nister began working on his real masterpiece: Di mishpokhe Mashber ("The Family Mashber"). The first volume of work appeared in 1939 in Moscow. The work was almost universally praised by critics, and he seemed to be rehabilitated. But the success did not last long. The limited edition of the first volume sold out quickly, but the Second World War and the German invasion of the Soviet Union in 1941, made publication of a second edition impossible. The second volume, devoted to his daughter Hodel, who starved to death at the siege of Leningrad in early 1942, was not published until 1948 in New York. The manuscript of the third volume, the completion of Der Nister, mentioned in a letter, has been lost.

During the Second World War Der Nister was evacuated to Tashkent, where he wrote stories about the horrors of the persecution of Jews in German-occupied Poland, which had been described to him by friends firsthand. These collected stories were published in 1943 under the title Korbones ("Victims") in Moscow, where he had retired with his second wife Lena Singalowska, a former actress of the Yiddish theater in Kiev. In April 1942, Stalin ordered the formation of the Jewish Anti-Fascist Committee designed to influence international public opinion and organize political and material support for the Soviet fight against Nazi Germany, particularly from the West. Solomon Mikhoels, the popular actor and director of the Moscow State Jewish Theater, was appointed the JAC chairman. Other members were Der Nister, Itzik Feffer, Peretz Markish and Samuel Halkin. They wrote texts and petitions as cries for help against the Nazi pogroms. Among others, the texts were printed in U.S. newspapers. The JAC also raised funds.

However, after the War, Stalin changed policy to the extermination of Jewish writers and the destruction of Jewish culture in the Soviet Union. In 1947, Der Nister was exiled to Birobidzhan near the Chinese border, to report on a proposal by the Soviet regime for a self-governing Jewish settlement in this area. In 1949, Der Nister was one of the last of the Jewish writers arrested. The Soviet authorities officially reported Der Nister died on 4 June 1950 in an unknown Soviet prison hospital. Many of Der Nister's contemporaries would be killed in August 1952 in the Night of the Murdered Poets, including Itzik Feffer, Peretz Markish, David Hofstein, Leib Kvitko and David Bergelson.

Der Nister's last writings, describing the persecution and destruction of the Jewish communities in Europe under the Nazi regime, and hinting at Soviet persecution as well, were collected in a work, Vidervuks, published posthumously in 1969.

Israel Joshua Singer, another famous Yiddish novelist, once said of Der Nister that "had writers of the whole world been given a chance to read [his] work, they would have broken their pens.”[2]


Even in his earliest works, he was drawn to the arcane teachings of the Kabbalah and to the intense use of symbols in his writings.

His best-known work, Di mishpokhe Mashber ("The Family Mashber"), is a naturalistic family saga. The work is a realistically written family saga of Jewish life in his native city Berdychiv at the end of the 19th century, with the three brothers as main actors: Moshe is a proud business man; Luzi is a skeptic mystic and benefactor who believes with brave defiance in the eternity of the Jewish people, probably a self-representation of Kahanovich; and Alter is a philanthropic altruist. David Roskies calls the depiction of the protagonist, Moshe, "the most finely wrought portrait of a hasidic merchant in all of Yiddish literature."[3] As in the novel, whose protagonist's brother joins the Breslover Hasidim, Pinchas's brother Aaron did the same. Der Nister himself was influenced by Rebbe Nachman's Hasidic parables; though this manifests in his fiction, argues David Roskies, through a filter of Russian modernism, and authors like Andrei Bely also influenced his work.[4]

Di mishpokhe Mashber ("The Family Mashber") was translated into Hebrew in 1962, into French in 1984, into English by Leonard Wolf in 1987, and into German in 1990.

Der Nister appears as one of the main characters in the novel The World to Come (2006) by Dara Horn. The book describes Kahanovich's uneasy friendship with artist Marc Chagall, inside whose frames he hid some of his writings. Adaptations, descriptions, and excerpts from his stories, and those of other Yiddish writers, are included. (Horn makes one fictional change: Der Nister dies almost as soon as arrested, whereas in reality he died the following year, or maybe as late as 1952 according to some sources).

Selected works[edit]

  • Gedankn un motivn — lider in proze ("Ideas and Motifs — Prose Poems"), Vilna, 1907
  • Hekher fun der erd ("Higher than the Earth"), Warsaw, 1910
  • Gezang un gebet ("Song and Prayer"), Kiev, 1912 (collection of songs)
  • Translation of selected tales from Hans Christian Andersen, 1918
  • Mayselekh in ferzn ("Stories in Verse"), 1918/19 (many editions: Kiev, Warsaw, Berlin)
  • Gedakht ("Imagined"), Berlin, 1922/23 (collection of fantastic stories, 2 vols.)
  • Fun mayne giter ("From My Estates"), Kiev, 1929
  • Hoyptshtet ("Capital Cities"), Moscow, 1934
  • Zeks mayselekh ("Six Little Tales"), 1939
  • Di mishpokhe Mashber ("The Family Mashber"), Kiev, 1939 (Vol. 1), New York, 1948 (Vol. 2)
  • Korbones ("Victims"), Moscow, 1943
  • Dertseylungen un eseyen ("Stories and Essays"), New York, 1957 (posthumous)
  • Vidervuks ("Regeneration"), Moscow, 1969 (posthumous)


  1. ^ Dara Horn, The World to Come, New York: W. W. Norton, 2006, p. 313.
  2. ^ Mitchell, Elizabeth. "Toward the Abyss". Tablet Magazine. Retrieved 16 June 2011. 
  3. ^ Roskies, David, A Bridge of Longing, p. 218
  4. ^ Roskies, David, A Bridge of Longing, p. 195.


  • Delphine Bechtel: Der Nister’s Work 1907–1929: A Study of a Yiddish Symbolist. Bern 1990 (= «Contacts» Etudes et Documents, III, 11).
  • Delphine Bechtel: Der Nister’s ‘Der Kadmen’: a Metaphysical Narration on Cosmogony and Creation. , Yiddish, vol. VIII, n° 2, New York, 1992, p. 38–54.
  • Saul Kaleko, Artikel NISTER, in: Jüdisches Lexikon, Bd. IV/1, Berlin 1927. (German)
  • Peter B. Maggs: The Mandelstam and „Der Nister“ Files: An Introduction to Stalin-Era Prison and Labor Camp Records. 1995.
  • Daniela Mantovan-Kromer: Female Archetypes in Nister's Symbolist Short Stories. Jerusalem 1992 (Beitrag zur 4. International Conference in Yiddish Studies).
  • Daniela Mantovan-Kromer: Der Nister's 'In vayn-keler'. A Study in Metaphor. In: The Field of Yiddish. Fifth Collection, Northwestern University Press and YIVO Institute for Jewish Research, New York 1993.
  • Salman Reisen, Leksikon fun der Yidisher Literatur un Prese, 1926 ff., Vol. II. (Yiddish)
  • Günter Stemberger, Geschichte der jüdischen Literatur, 1977. (German)
  • Salomon Wininger, Vol. III, 1925 ff. (German)

External links[edit]

Original courtesy of Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Der_Nister — Please support Wikipedia.
This page uses Creative Commons Licensed content from Wikipedia. A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia.
1037 videos foundNext > 

Der Nister

(Captation totale) A l'origine de ce spectacle, il y a un auteur rare et secret, dont les contes, joyaux sombres et miroirs énigmatiques de l'âme, sont peuplés de ...

Leben unter dem Eis der Nister

Nasen, Döbel und viele andere heimische Fischarten leben unter dem Eis der Nister. Wie das aussieht, lassen sich anhand der Aufnahmen aus dem Januar ...

der nister BA1

Der Nister

Provided to YouTube by CDBaby Der Nister · Jessica Lurie Ensemble Megaphone Heart ℗ 2012 Jessica Lurie Released on: 2012-04-24 Auto-generated by ...

Mittleres Hochwasser an der Nister

30000 Nasen in der Nister

Laichende Elritzen am Weltende in der Nister

Hier filmte Rainer Lemmer laichende Elritzen in der Nister am Weltende in Alhausen. Die Aufnahmen zeigen gut das typische Laichverhalten der Kleinfische.

Lachs Sichtung in der Nister, an der Straßenbrücke bei Thal

Heute am 06.02.2015 gegen 16 Uhr, konnte ich erfreulicherweise einen ca. 60cm großen Lachs beobachten und filmen.

der nister BA2

An der Nister

1037 videos foundNext > 

205 news items

WW-Kurier - Internetzeitung für den Westerwaldkreis

WW-Kurier - Internetzeitung für den Westerwaldkreis
Sat, 16 Apr 2016 00:20:27 -0700

Ziel des Komitees ist es, Maßnahmen für einen guten, ökologischen Zustand des Gewässers zu erarbeiten. Im Fokus steht dabei der Erhalt der Flussperlmuschel, die vom Aussterben bedroht ist. Die landesweit letzten Exemplare dieser Art, leben in der Nister.


Thu, 28 Apr 2016 00:52:30 -0700

Die winzige Ortschaft im Tal der Nister hat nur 20 Einwohner und scheint in ihrer Abgeschiedenheit tatsächlich am Ende der Welt zu liegen. Vom Sonnenberg führt der Weg den Waldhang steil hinab ins Tal. Plötzlich tauchen klobige Stufen auf, Stahlseile ...
Wed, 02 Jul 2008 14:01:06 -0700

Those American Jews who are fortunate enough to read “The Family Mashber,” the 1948 masterpiece by Soviet Yiddish writer Der Nister that has just been republished in paperback translation, will experience what it means to read such a book — and to ...

WW-Kurier - Internetzeitung für den Westerwaldkreis

WW-Kurier - Internetzeitung für den Westerwaldkreis
Sun, 10 Apr 2016 09:20:20 -0700

Das Fallbeispiel des kleinen und idyllischen Flusses unserer Heimat, der Nister, gibt Aufschluss darüber, wie unüberlegt viele Verantwortliche mit dem eigentlich schutzbedürftigen Gewässer umgehen. Es gibt zahlreiche „Hilfsprogramme“ des Landes ...

Neue Zürcher Zeitung

Neue Zürcher Zeitung
Mon, 11 Apr 2016 20:31:14 -0700

Er lebte 21 Jahre in seiner Vaterstadt und nahm ihr merkantiles und spirituelles Fluidum in sich auf, bevor er fortging und sich das Pseudonym «Der Nister», das heisst «Der Verborgene», zulegte. In den 1920er Jahren – seine Heimat war inzwischen ...

Siegener Zeitung

Siegener Zeitung
Mon, 22 Feb 2016 08:52:30 -0800

sz/goeb Zum Erhalt der vom Aussterben bedrohten Flussperlmuschel in der Nister hat das Land Rheinland-Pfalz gemeinsam mit den Anrainer-Kommunen im Westerwald die Einrichtung eines Flusskomitees beschlossen. „In der Nister leben wohl die ...
The Weekly Standard
Fri, 10 Feb 2012 21:16:23 -0800

One of the most extraordinary Yiddish writers was Pinhas Kaganovitch (1884-1950), better known under his pseudonym Der Nister (the hidden one). On the cusp of destruction he produced works of stunning psychological, stylistic, and metaphorical ...
Huffington Post
Wed, 15 Jan 2014 14:21:53 -0800

In Dara Horn's 2006 work of spiritual fiction The World to Come, she portrays Marc Chagall and the enigmatic Yiddish poet Der Nister (The Hidden One) as teachers at a Ukranian school for Jewish orphans. Der Nister sees a blue painting Chagall has just ...

Oops, we seem to be having trouble contacting Twitter

Support Wikipedia

A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia. Please add your support for Wikipedia!

Searchlight Group

Digplanet also receives support from Searchlight Group. Visit Searchlight