digplanet beta 1: Athena
Share digplanet:

Agriculture

Applied sciences

Arts

Belief

Business

Chronology

Culture

Education

Environment

Geography

Health

History

Humanities

Language

Law

Life

Mathematics

Nature

People

Politics

Science

Society

Technology

Casiodoro de Reyna

Casiodoro de Reina or de Reyna (1520 – 15 March 1594) was a Lutheran[1] theologian who (perhaps with several others) translated the Bible into Spanish.

Life[edit]

Early life[edit]

Reina was born about 1520 in Montemolín in the Province of Badajoz.[2][3] From his youth on he studied the Bible.[2] In 1557 he became a monk of the Hieronymite Monastery of St. Isidore of the Fields, outside Seville (Monasterio Jerónimo de San Isidoro del Campo de Sevilla). At this time he had contact with Lutheranism and he became an adherent of the Protestant Reformation. He fled with about a dozen other monks when they came under suspicion by the Office of the Inquisition for Protestant tendencies. He first turned to John Calvin's Geneva but he did not find the atmosphere of doctrinaire rigidity of the Calvinist Church to be welcoming. In 1558, Reina declared that Geneva had become "a new Rome" and left.

Reina traveled in 1559[4] to London, where he served as a pastor to Spanish Protestant refugees. However King Philip II of Spain was exerting pressure for his extradition.

In exile on the Continent[edit]

In Seville, (in April 1562), the Inquisition made an auto-da-fé in which an image of Casiodoro was burned. The works of Reina and his colleagues were placed in the Index of prohibited books and he was declared a "heresiarch" (leader of heretics).

About 1563[4] Reina went on to Antwerp where he become associated with the authors of the Polyglot Bible. In April 1564 he went to Frankfurt, where he settled with his family.[4]

Reina wrote the first great book against the Inquisition: "Sanctae Inquisitionis hispanicae artes aliquot detectae, ac palam traductae" (Some arts of Holy Inquisition). This work was printed in 1567 in Heidelberg under the pseudonym: Reginaldus Gonsalvius Montanus.

He secretly translated the work of the critic of Calvin, Sebastian Castellion, De haereticis, an sint persequendi (Concerning Heretics, Whether They Should Be Persecuted), that condemns executions "for reasons of conscience" and documents the original Christian rejection of this practice.

Biblical translation[edit]

While in exile, variously in London, Antwerp, Frankfurt, Orléans and Bergerac, funded by various sources (such as Juan Pérez de Pineda) Reina began translating the Bible into Spanish, using a number of works as source texts. For the Old Testament, the work appears to have made extensive use of the Ferrara Bible in Ladino with comparisons to the Masoretic Text and the Vetus Latina. The New Testament derives from the Textus Receptus of Erasmus, with comparisons to the Vetus Latina and Syriac manuscripts. For the New Testament he had great aid from the translations of Francisco de Enzinas and Juan Pérez de Pineda.

It is speculated that Reina's Bible, published in Switzerland in 1569, which became the basis of the Reina-Valera Bible, was a composite work of the expatriate Isidorean community, done by several different hands with Reina first among them.

Reina was granted citizenship by the city of Frankfurt on 16 August 1571. During this period he worked as a silk trader, to get the money for his family. Step by step he became a true member of the Lutherans. About 1580 he published a Catechism, in the sense of Luther's Catechism, in Latin, French and Dutch.[5]

Death[edit]

Reina died in 1594 in Frankfurt am Main.[4]

Works[edit]

Beside his Spanish Bible translation he published other works:[4][6]

  • Confessión de Fe cristiana (hecha por ciertos fieles españoles, los cuales, huyendo los abusos de la Iglesia Romana y la crueldad de la Inquisición de España, dexaron su patria, para ser recibidos de la Iglesia de los fieles, por hermanos en Christ). London, ca. 1560 - Reprint: Confessión de fe Christiana. The Spanish Protestant Confession of Faith. Exeter, 1988, edited by A. Gordon Kinder
  • Sanctae Inquisitionis hispanicae artes aliquot detectae, ac palam traductae. Heidelberg, 1567, under the pseudonym: Reginaldus Gonsalvius Montanus; the Spanish title: Algunas artes de la Santa Inquisición española; (in English: Some arts of Holy Inquisition)
  • La Biblia que e los Sacros libros del Vieio y Nuevo Testamento ... Transladada en Espanol. Basel, 1569
  • Evangelium Ioannis. Frankfurt am Main, 1573; published in Latin; in the Spanish title: Comentarios a los Evangelios de Juan y Mateo
  • Expositio primae partis capitis quarti Matthaei. Frankfurt am Main, 1573; Dutch translation by Florentius de Bruin, Dordrecht, 1690; published in Latin; in the Spanish title: Comentarios a los Evangelios de Juan y Mateo
  • Sixtus Senensis, ed.: Bibliotheca sancta à F. Sixto Senensi ex praecipuis catholicae ecclesiae authoribus collecta. Frankfurt am Main, 1575
  • Confessio in articulo de coena. Antwerpen, 1579
  • Catechismus, Hoc est: Brevis instructio de praecipuis capitibus christianae doctrinae, per quaestiones & responsiones, pro Ecclesia Antwerpiensi quae Confessionem Augustanam profitetur. Antwerpen, ca. 1580; published in Latin, French and Dutch; the Spanish title: Catecismo
  • Estatutos para la sociedad de ayuda a los pobres y perseguidos, in Frankfurt.
  • Exposión de la primera parte del capitulo cuarto de San Mateo sobre las tentaciones de Cristo, edited by Carlos López Lozano. Madrid, 1988

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ scientifically proven - compare: Reina. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 27, Duncker & Humblot, Leipzig 1888, S. 720–723. (in German)
  2. ^ a b Hermann Dechent: Reina. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 27, Duncker & Humblot, Leipzig 1888, S. 720–723. (in German)
  3. ^ Balderas, Eduardo. "How the Scriptures Came to Be Translated into Spanish", Ensign, September 1972.
  4. ^ a b c d e Erich Wenneker (1994). "REINA, Cassiodoro di". In Bautz, Traugott. Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (in German) 7. Herzberg: Bautz. cols. 1524–1528. ISBN 3-88309-048-4. 
  5. ^ compare: Hermann Dechent: Reina. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 27, Duncker & Humblot, Leipzig 1888, S. 720–723. (in German)
  6. ^ Inquiries with the: Karlsruher Virtuellen Katalog

References[edit]

Further reading[edit]

External links[edit]


Original courtesy of Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Casiodoro_de_Reina — Please support Wikipedia.
This page uses Creative Commons Licensed content from Wikipedia. A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia.
604 videos foundNext > 

Historia de la Traduccion de la Version Reina-Valera de La Biblia

Dramatización de la vida de Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera y su participación respectiva en la primera versión de La Biblia en Castellano (1562) y e...

Casiodoro de Reina

Historia de la Iglesia.

Una breve Historia de Reina y Valera

Una breve historia de Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera quienes producieron buenas biblias protestantes en 1569 y 1602.

26 oct.'14 Casiodoro de Reina

Presentamos hoy una breve biografía de Casiodoro de Reina, un monje sevillano del siglo XVI, perseguido por la Inquisición por traducir la Biblia al castella...

CASIODORO DE REINA NO ERA TRINITARIO

Casiodoro de Reina

Eclesiastes 1 - Casiodoro de Reina - Luis Arguello

Suscribete Y Me Suscribo SIGUENOS EN FACEBOOK: http://www.facebook.com/alabadoseaDiosporsiempre.

Poder Transformador - A cerca de la Versión Casiodoro de Reina.

Poder Transformador - A cerca de la Versión Casiodoro de Reina.

Eclesiastes 2 - Casiodoro de Reina - Luis Arguello

Suscribete Y Me Suscribo SIGUENOS EN FACEBOOK: http://www.facebook.com/alabadoseaDiosporsiempre.

Proverbios 1 - Casiodoro de Reina - Luis Arguello

Suscribete Y Me Suscribo SIGUENOS EN FACEBOOK: http://www.facebook.com/alabadoseaDiosporsiempre.

604 videos foundNext > 

4 news items

Noticia al Dia

Noticia al Dia
Fri, 31 Oct 2014 05:45:00 -0700

Lo conmemoran en esta fecha porque el 26 de septiembre de 1.569 se terminó de imprimir la primera Biblia traducida al español por Casiodoro de Reina llamada “Biblia del Oso”. Se llamaba así porque la tapa de esta Biblia tenía un oso comiendo miel ...

El Nuevo Diario

El Nuevo Diario
Mon, 29 Sep 2014 04:08:22 -0700

El reverendo Jaime Pérez, presidente del comité Día Nacional de la Biblia y del Consejo Nacional de Pastores Evangélicos de Nicaragua, rememoró que la primera traducción al castellano fue realizada y editada por Casiodoro de Reina en el año 1569.

Diario La Voz de Huamanga

Diario La Voz de Huamanga
Tue, 30 Sep 2014 17:22:30 -0700

Los evangélicos, celebran el mes de la Biblia porque el 26 de septiembre de 1,569 se terminó de imprimir la primera Biblia traducida al español por Casiodoro de Reina llamada "Biblia del Oso". Se llamaba así porque la tapa de esta Biblia tenía un oso ...

Diario Siglo XXI

Diario Siglo XXI
Thu, 16 Oct 2014 01:18:50 -0700

Prosiguiendo por esta senda, si abrimos el ejemplar por su mitad, como si lo colocáramos en un atril, en seguida observamos que también nos recuerda una Biblia al estilo de la edición de Casiodoro de Reina, el texto sagrado adoptado como oficial por ...
Loading

Oops, we seem to be having trouble contacting Twitter

Support Wikipedia

A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia. Please add your support for Wikipedia!

Searchlight Group

Digplanet also receives support from Searchlight Group. Visit Searchlight