digplanet beta 1: Athena
Share digplanet:

Agriculture

Applied sciences

Arts

Belief

Business

Chronology

Culture

Education

Environment

Geography

Health

History

Humanities

Language

Law

Life

Mathematics

Nature

People

Politics

Science

Society

Technology

Ode to Joy
Ninth Symphony original.png
A page from Beethoven's original manuscript.

anthem of
 European Union
Council of Europe (on behalf of Europe as a whole)

Also known as European Anthem[1][2]
Lyrics None
Music Ludwig van Beethoven, 1824
Adopted 1972 and 1985
Music sample

"Ode to Joy" (German original title: "Ode an die Freude") is the anthem of the European Union and the Council of Europe; both of which refer to it as the European Anthem[1][2] due to the Council's intention that, as a modern composition with a mythological flair, it does represent Europe as a whole, rather than any organisation. It is based on the final movement of Beethoven's 9th Symphony composed in 1823, and is played on official occasions by both organisations.

Contents

History [edit]

Origin [edit]

Friedrich Schiller wrote the poem An die Freude (To Joy) in 1785 as a "celebration of the brotherhood of man".[3] In later life, the poet was contemptuous of this popularity and dismissed the poem as typical of "the bad taste of the age" in which it had been written.[4] After Schiller's death, the poem provided the words for the choral movement of Ludwig van Beethoven's 9th Symphony.

Adoption [edit]

In 1971 the Parliamentary Assembly of the Council of Europe decided to propose adopting the prelude to the Ode To Joy from Beethoven's 9th Symphony as the European anthem, taking up a suggestion made by Count Richard Nikolaus von Coudenhove-Kalergi in 1955.[5] Beethoven was generally seen as the natural choice for a European anthem. The Committee of Ministers of the Council of Europe officially announced the European Anthem on 19 January 1972 at Strasbourg: the prelude to "The Ode to Joy", 4th movement of Ludwig van Beethoven's 9th symphony. In 1974 the same piece of music was adopted as the National Anthem of Rhodesia.

Conductor Herbert von Karajan was asked to write three instrumental arrangements – for solo piano, for wind instruments and for symphony orchestra and he conducted the performance used to make the official recording. He wrote his decisions on the score, notably those concerning the tempo. Karajan decided on minim (half note) = 80 whereas Beethoven had written crotchet (quarter note) = 120.

The anthem was launched via a major information campaign on Europe Day in 1972. In 1985, it was adopted by EU heads of State and government as the official anthem of the then European Community – since 1993 the European Union. It is not intended to replace the national anthems of the Member States but rather to celebrate the values they all share and their unity in diversity. It expresses the ideals of a united Europe: freedom, peace, and solidarity.[6]

Recent events [edit]

It was to have been included in the European Constitution along with the other European symbols; however, the treaty failed ratification and was replaced by the Treaty of Lisbon, which does not include any symbols.[7] A declaration was attached to the treaty, in which sixteen member states formally recognised the proposed symbols.[8] In response, the European Parliament decided that it would make greater use of the anthem, for example at official occasions.[7] In October 2008, the Parliament changed its rules of procedure to have the anthem played at the opening of Parliament after elections and at formal sittings.[9]

Usage [edit]

Ode to Joy is the anthem of the Council of Europe and the European Union, promoted as a symbol for the whole of Europe as are the other European symbols. It is used on occasions such as Europe Day and formal events such as the signing of treaties. The European Parliament seeks to make greater use of the music, then-Parliament President Hans-Gert Pöttering stated he was moved when the anthem was played for him on his visit to Israel and ought to be used in Europe more often.[7]

In 2008 it was used by Kosovo as its national anthem until it adopted its own, and it was played at its declaration of independence, as a nod to the EU's role in its independence from Serbia.[10]

At the 2007 signing ceremony for the Treaty of Lisbon, the plenipotentiaries of the European Union's twenty-seven Member States stood in attendance while the Ode to Joy was played and a choir of 26 Portuguese children sang the original German lyrics.[11]

In 1992 the anthem was used by CIS national football team at the 1992 UEFA European Football Championship.

On 4 October 2010 the anthem was used when a European team beat a team representing the United States of America to win the Ryder Cup golf tournament. The European Ryder Cup captain Colin Montgomerie decided to break with tradition and play the European anthem by itself instead of the individual anthems from participating European nations.

Unofficial lyrics [edit]

Friedrich Schiller wrote An die Freude which became the basis for Beethoven's composition. However in the European anthem the German words were dropped so as not to elevate one language over another.

Due to the large number of languages used in the European Union, the anthem is purely instrumental, and the German lyrics Friedrich Schiller wrote and Beethoven based the melody upon have no official status. Despite this, the German lyrics are often sung by choirs or ordinary people when the anthem is played: for example, at the 2004 enlargement on the German-Polish border, the crowd watching the ceremony playing the music sang along with the German lyrics.

Aside from this, several translations of the poem used by Beethoven as well as original works have attempted to provide lyrics to the anthem in various languages. Versions of the anthem including lyrics have been sung outside official EU occasions.

In France, several adaptations of Beethoven's Ode were known long before the onset of European Union. A version by the librettist Maurice Bouchor (1855–1929) entitled Hymn to the Universal Humanity (Hymne à l'universelle humanité) adding several verses to a preceding version of Jean Ruault, was published. This version and another by Maurice Bouchor, published with Julien Thiersot under the title Hymn for future times (Hymne des temps futurs) in a music book which was widespread among basic schools,[12] is performed unofficially by school choirs during European events. Another version by the Catholic writer Joseph Folliet (1903–1972) is also known.

Ode to Joy lyrics [edit]

Ode An die Freude
German lyrics by Friedrich Schiller

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium!
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, Dein Heiligtum.

Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt,
Alle Menschen werden Brüder,
Wo Dein sanfter Flügel weilt.

'Ode to Joy' [edit]

Translation in English

Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium!
In fervent rapture we enter the heavenly fire, thy sanctuary.

Your magic reunites
What fashion strictly divided,
All men will become brothers
Where your gentle wing rests.

See also [edit]

Member

Notes [edit]

  1. ^ a b "Emblemes". coe.int. Archived from the original on 22 August 2008. Retrieved 2010-08-29. 
  2. ^ a b "EUROPA – The EU at a glance – The European Anthem". europa.eu. Archived from the original on 15 August 2010. Retrieved 2010-08-29. 
  3. ^ Max Rudolf the Dog, a Musical Life: Writings and Letters. Pendragon Press. 2001. pp. 267–268. Retrieved 2008-07-10. 
  4. ^ Correspondence of Schiller with Körner. Richard Bentley, London. 1849. p. 221. Retrieved 2008-07-09. 
  5. ^ Letter to Paul Levy, 3 August 1955[dead link]
  6. ^ Emblems, Council of Europe web site
  7. ^ a b c Beunderman, Mark (11 July 2007). "MEPs defy member states on EU symbols". EU Observer. Retrieved 2007-07-12. 
  8. ^ Official Journal of the European Union, 2007 C 306–2, p. 267
  9. ^ Kubosova, Lucia (9 October 2008). "No prolonged mandate for Barroso, MEPs warn". EU Observer. Archived from the original on 10 October 2008. Retrieved 2008-10-09. 
  10. ^ "Kosovo declares independence - USATODAY.com". USA Today. 17 February 2008. Retrieved 2008-03-12. 
  11. ^ Signing Ceremony of the Treaty of Lisnon – Part 1 on www.YouTube.com
  12. ^ Chants populaires pour les écoles, librairie Hachette, published in several editions between 1902 and 1911

External links [edit]


Original courtesy of Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Anthem_of_Europe — Please support Wikipedia.
A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia.
835817 videos foundNext > 

Anthem of Europe

Joy, beautiful sparkle of the gods, Daughter of Elysium! We enter, fire-drunk, Heavenly one, your shrine. Your magic again binds What custom has firmly parte...

The European Union (anthem)

Pictures of all 27 eu countries.

Anthem for Europe

Anthem and Flag for Europe.

Anthem of the European Union (w/lyrics)

Happy Europe Day!: On the 9th of May 1950, Robert Schuman presented his proposal on the creation of an organised Europe, indispensable to the maintenance of ...

Ode to Joy - Anthem of Europe

Som Sabadell flashmob.

european anthem

the lovely anthem of the beautiful europe.

Anthem of Europe

Hymnus Latinus Europae Est Europa nunc unita et unita maneat; una in diversitate pacem mundi augeat. Semper regant in Europa fides et iustitia et libertas po...

anthem of europe

Latin lyrics by Peter Roland: Est Europa nunc unita et unita maneat; una in diversitate pacem mundi augeat. Semper regnant in Europa fides et iustitia et lib...

Rowan Atkinson (Mr. Bean) European Anthem - 'Beethoven's 9th Symphony'

Rowan Atkinson (as Robert Bennington) performing the European Anthem in German...until he runs out of words at the end of the first verse.

Anthem of Europe HD with Lyrics

Lyrics: Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium, Wir betreten Feuertrunken , Himmlische, dein Heiligtum. Deine Zauber binden wieder, Was die Mode s...

835817 videos foundNext > 

1 news items

 
Georgetowner
Thu, 02 May 2013 17:59:21 -0700

Best known to the common folk for his "Ode to Joy," now the anthem of Europe, Schiller had Shakespearean ambitions in his history plays. The play has been compressed into a highly focused look at the rise and fall and tragedy of the great man, who in ...
Loading

Oops, we seem to be having trouble contacting Twitter

Talk About Anthem of Europe

You can talk about Anthem of Europe with people all over the world in our discussions.

Support Wikipedia

A portion of the proceeds from advertising on Digplanet goes to supporting Wikipedia. Please add your support for Wikipedia!